.: [Lyrics.THver] KHR Hibari-Hitori Bocchi no Sadame :.

posted on 02 Nov 2008 14:27 by jintryku in Song-Lyrics

ก่อนอื่นขอขอบคุณทุกคนที่เข้ามาคอมเมนท์ Entry ที่แล้วนะฮะ

- -" รู้สึกว่าเมื่อวานตัวเองคิดมากไปหน่อย

ตอนนี้รู้สึกดีขึ้นมากๆแล้วฮะ 

(เวลาคิดมากนี่จริงจังอ่ะ โลกช่างมืดมน = = )

 

ขอบคุณท่านพี่ไอสะ ท่านพี่semitone สำหรับคำแนะนำฮะ

ขอบคุณ ท่านพี่ฮารุ  ท่านรินเรย์ ท่านthemegician แครอทคุง ที่ให้กำลังใจ (กะซิกๆ ซึ้ง T T)

 ขอบคุณทุกๆคนมากๆฮะ (me/ คำนับเจ็ดครั้ง)

 

 --------------------------------------------------------------------

 

กลับมาสู่เพลงแปลงเวอร์ชันภาษาไทย (อีกแล้วเรอะ???)

คราวนี้เป็นเพลง Hitoribocchi no Sadame ของ ท่านฮิบาริ เคียวยะ จากรีบอร์น ครับผม!

 

เพลงนี้ทำสถิติ "ใช้เวลานานที่สุด" ในการเขียนเนื้อ - -"

Start : 1 AUG 2008

Finish : 2 NOV 2008

รวมทั้งหมด 3 เดือน กับอีก 1 วัน - -" ร้อยเมตร.. ดองนานมาก

 

ส่วนเรื่องเสียงอัดนี่.. มันค่อนข้างจะ ผีดิบ ....

ร้องเสียงต่ำแล้ว ... มันคือ .. ผีดิบ ... ผีดิบ จริงจัง!!

ร้องเสียงสูงแล้ว ... มันเกย์ได้อีก~~~ ช่วยด้วย !!!

 

: ประกาศ :

มีหนุ่มผู้ใดต้องการบริจาคเสียงมาร้องเพลงนี้ให้ข้าพเจ้าบ้างฮะ

จะเป็นพระคุณอย่างสูง > <

 

HitoriBocchi no sadame - TH ver

credit คำแปลฮะ

 http://apisada.spaces.live.com/blog/cns!32675265D07211DA!654.entry

แปลโดยท่าน Asana F.K.
พิสูจน์อักษรโดยท่าน Irregulars

 

ลง Youtube เพลงต้นฉบับไว้ให้ เผื่อใครไม่มี > <

imeem- เสียงเปียโนล้วนฮะ (หาคาราโอเกะไม่เจอ เอาไปแก้ขัดก่อนละกันนะงับ)

 
Deaeta guuzen taisetsu ni shitaine to
furueru te wo sashidasu kimi
manzoku deshou mou shikai kara kie usete
jyanai to kizu tsuku yo

เหมือนวันนั้น ที่ฉันเคยได้เจอ
มือที่ยื่นส่งมา สั่นเทา นั่นคือเธอ
ฉันไม่ขอและไม่ต้องการ คำๆนั้น สักที

แค่คำนั้นที่ฉันเคยได้ยิน
"ความห่วงใย จากใจ จะไม่ทิ้งกันไป"
แต่อยากจะขอ เธอจงไปเสียที

Wao! ai nante shiranai ai shikata wakaranai
eien ni hitoribocchi no sadame
Wao! egao mo namida mo yowamushi no shiwaza dane
arugamama no sugata de nasugamama no kokoro de
Ikiteiku boku no jyama shinaide

ไม่เคยเข้าใจเลยว่ารัก เป็นอย่างไร
ไม่เคยรู้ และไม่เคยมี ไม่ใส่ใจ
ปล่อยฉันเดินคนเดียว บนทางเดิม
ที่เราเลือกเดิน จากกันไป

หากรอยยิ้มจะเป็นดังใจที่หวั่นไหว
ดั่งความทุกข์ระทมระบายสายน้ำตา
สิ่งเดียวที่เราไม่มี และไม่ต้องการ
หนึ่งเดียวที่ใจของเราห้ามไว้เนิ่นนาน
นั่นคือช่วงชีวิต ที่ฉันเลือกเดิน อย่าขวางกั้น กันเลย

wakariyasui yone itsumo massugu dayone
naosaran kizu tsukuyo


แค่คำนี้ เธอนั้นคงเข้าใจ
พูดตรงๆ แบบเดิม อย่างเดิม ให้เข้าใจ
ไม่เคยลังเล "เธอจงไปเสียที"


Wao! soko de nani shiten no? youji ha nani mo nai yo
itsudatte hitori aruki no michi sa

อย่าเลย เข้ามาทำอะไรอยู่ตรงนี้
ไม่มี เรื่องอะไร จงไป ไม่อยากเจอ
ไม่ว่าวันเวลาใด เมื่อไร จะมีฉันเดิน อยู่ลำพัง

Wao! hanashikakenaide honto mureru yatsu ha kirai
otonaishiku shitei na yo motto hanaretabasho de
ikitereba kimi no jyama shinaiyo


อย่าเดิน เข้ามาทำชวนคุยอยู่แบบนั้น
ผู้คน ที่คอยยืนเคียงกัน ช่างน่ารำคาญ
เกลียดคนมากมาย ที่เจอในวันที่ผ่าน
จากไปเสียทีฉันขอเอาไว้เนิ่นนาน
จะไม่เข้าไม่ขวาง ถ้าเธอจะเดิน จากไป ให้แสนไกล

kimi no youna yatsu ha negate
sukoshi choushi kuruu yo ~WHY?~


เพราะอะไร เมื่อเจอเธอ
เหมือนว่าใจ ว้ากังวล
กลับสับสน อยู่ภายใน ไม่รู้เลย Why???

Wao! ai nante shiranai ai shikata wakaranai
eien ni hitoribocchi no sadame
Wao! egao mo namida mo yowamushi no shiwaza dane
arugamama no sugata de nasugamama no kokoro de
Ikiteiku boku no jyama shinaide


ไม่เคยเข้าใจเลยว่ารัก เป็นอย่างไร
ไม่เคยรู้ และไม่เคยมี ไม่ใส่ใจ
ปล่อยฉันเดินคนเดียว บนทางเดิม
ที่เราเลือกเดิน จากกันไป

หากรอยยิ้มจะเป็นดังใจที่หวั่นไหว
ดั่งความทุกข์ระทมระบายสายน้ำตา

สิ่งเดียวที่เราไม่มี และไม่ต้องการ
หนึ่งเดียวที่ใจของเราห้ามไว้เนิ่นนาน
นั่นคือช่วงชีวิต ที่ฉันเลือกเดิน อย่าขวางกั้น กันเลย

kore ijyou bokuni chikatzuku na yo
นี่คือช่วงชีวิตของฉันคนเดียว อย่าเดิน เข้ามาเลย

-------------------------------------------------------------

start 1/08/08
finished 2/11/08

------------------------------------------------------------

อา..จบจนได้ เอาตรงๆ ชอบฟีลของเพลงนี้มากๆฮะ

มันตรงกับบุคลิกท่านฮิฯมากๆเลย

ขอเชิญรับไปชม รับไปร้อง เช่นเคยนะงับ  ^ ^

 

เจอกัน entry หน้าฮะ > <

ปล. ในที่สุดก็ไม่ได้ทำอะไรวันฮาโลวีนแฮะ - -"

Comment

Comment:

Tweet

จิ้นไปถึง 1827 แล้วค่า > <

#32 By ♪TsUna_KuNz♫ on 2011-06-05 12:23

sad smile จะว่าไงดีอ่ะคร้า แบบว่าร้องไปมันก็ขำร้องไปมันก็ซึ่ง
โอ้วว ตกลงมันเพลงเศร้าหรือไรนี้= ="

#22 By :Doris_sight on 2009-11-14 00:05

T^T หรือว่า...
ท่านฮิจะไล่ยามะไปหาโกคุ ฮือๆๆๆๆๆๆๆ
คู่ชีวิตที่รันทด เจอแต่อุปสรรคที่ขวางกั้น
ลาก่อน แง้ๆๆๆๆๆๆ
(บ้าไปเองฮะๆๆ)
แอบเศร้าแฮะ

#21 By 8018 บันไซต่างหาก (125.25.244.113) on 2009-10-27 13:09

ท่านฮิโดดเดี่ยวจัง

แล้วที่บอกว่า
'ไม่เคยเข้าใจเลยว่ารัก เป็นอย่างไร
ไม่เคยรู้ และไม่เคยมี ไม่ใส่ใจ'

แล้วท่านฮิไม่รักเมืองนามิโมริเหรอค่ะ

#20 By T3T (118.172.248.134) on 2009-10-17 23:07

ชอบมากเลยค่ะ ^^
ถ้ารู้แบบนี้เอาไปร้องตอนงานอำลาซะตั้งแต่แรกแล้ว ^^~

#19 By Crazy-Reborn [PLoYvY] on 2009-04-12 21:52

1827 1827 1827 กรี๊ดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดด

โฮกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกก

สมเปนท่านๆๆๆ

อร๊าย

บ้าแล้วตรู

#18 By So_OneZ on 2009-02-26 16:38

ว้าวววว
ได้เเปลเพลงนี้มาสักที
ขอบคุนมากๆๆ

#17 By baibua (118.172.107.147) on 2008-11-05 18:43

กรี๊ดดดดดด

me/ลงไปกลิ้งๆหลายตลบ....

สุโก้ยยยยยยย~!!!

me/โดดกอดท่านจินเลยได้ไหม๊ค่ะ...

เพลงแปลได้ถึงอารมณ์มากๆๆๆๆๆๆ....cryนึกถึงท่านฮิลอยมาจริงๆ...

แต่รู้สึกว่าเพลงพี่แกจะดูดีสุดแล้วนะ...นอกนั้นออกจะรั่วนิดๆ sad smile
โฮววว
เพราะมากก
ได้ฟีลของคุณฮิจริงๆ
อ้าก ฟังแล้วคลั่ง
เพราะ
ถึงจะร้องผิดบ้างก็เหอะ.//.
ฟีลเพลงเศร้าๆซึนๆ
18??
มันต้อง1827 เซ่!

มือที่ยื่นส่งมา สั่นเทา นั่นคือเธอ

ทูน่าแน่

โฮก ฟังแล้วโฮกกก

#15 By Cocoaharry_Demmy on 2008-11-04 22:39

ขอบคุณเจ้าค่ะ

ไม่รู้ว่าต้องทิ้งเมล์ -..- เอิ้กๆ

#14 By AOAO (117.47.138.130) on 2008-11-04 20:30

"อย่าเลย เข้ามาทำอะไรอยู่ตรงนี้
ไม่มี เรื่องอะไร จงไป ไม่อยากเจอ
ไม่ว่าวันเวลาใด เมื่อไร จะมีฉันเดิน อยู่ลำพัง"

โดน... TwT

อาห์ คุณฮิมากๆค่ะเพลงนี้ ยิ่งร้องเวอร์ไทยดู
อู้วววววววววววววววววววว
TwT..
น้ำตาตกในกันทีเดียว(ฮา)

ทำนองตอนแรกแอบเหมือนวินเต้อโซนาต้าแฮะ(ฮาาา)

ขอบคุณค่ะ TwT
/me โค้งกราบ

#13 By AMEI* : APHism on 2008-11-03 20:07

เพลงคุณฮิ ทำนองมันเหมือนจะเศร้า แต่ไหง...มันโฉดอย่างนี้ล่ะคร้าบบบบบ

#12 By Joey_kung on 2008-11-03 10:53

กรี๊ดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดด
แปลได้อารมณ์มากมาย
คุณฮิ๊!!!!!!!!!!ไอ เลิฟ ยู อร๊ายยยยยยยย

ไม่ว่าจะเป็นเพลงไหนๆก็ชวนจิ้นว่าเค้าร้องไปถึงคุณ27ทั้งน้านนนนนนนน

ชอบเพลงที่ท่านทำเป็นVer.ไทยออกมามากมายเลย

ปล.อยากได้เพลงOretachi no JOY! กับ...Loop ด้วยง่าโฮกกกกกกกกกก มีโปรเจคจะทำไม๊คะ *วิ๊งๆ*

#11 By Rena_l3ee on 2008-11-02 22:35

*0*

รัก18 หมดใจ หุๆๆ

#10 By 春雨 on 2008-11-02 21:08

คุณฮิ cry เหมาะกับคุณฮิมากเลย แต่ก็แอบเศร้านะนี่ ชอบจัง ขอบคุณสำหรับคำแปลค่ะ
ตอบคอมเมนท์ถึง AOAO คุงฮะ

เพลง Hikari แบบ instrumental โหลดได้ที่นี่ฮะ
http://www.4shared.com/file/49623297/b2262c4b/ELISA_-_HIKARI.html

credit : http://japantunes.wordpress.com/category/anime/nabari-no-ou-anime/

เอ่อ ความจริงไว้ถ้าเกิดจะขอก็ทิ้งเมลล์ไว้หน่อยก็ได้นะฮะ
เผื่อบังเอิญไม่ได้เปิดกลับมาเจอ - -"

ขอบคุณทุกๆคนที่ชอบเพลงนะงับ

#8 By AY-jin on 2008-11-02 19:32

เอ่อพี่คะ นู๋อยากได้เพลง Hikari แบบ Instrumental ง่ะ

ของเรื่อง Nabari no Ou (มาผิดเอนทรี่รึป่าวเนี่ยเราsad smile)

พอจะแจกให้นู๋ได้ป่าวหว่า =..=

ขอบคุณค่ะ,,

#7 By AOAO (117.47.93.70) on 2008-11-02 17:35

โอ้ววว เพลงท่านฮิ* [] *!!
ชอบเพลงนี้เหมือนกันค่าา(หรืออีกอย่างก็คือชอบคนที่ร้อง=_,=+)

เพลงฟังดูแอบเศร้าเหมาะมากค่า

#6 By LALALALA on 2008-11-02 16:31

กร๊าซซซซซซซซซซซว

ชวนจิ้น!!!!1827เน้นๆๆๆ

ช่างสมกะเป็นเพลงคุณฮิ.....

ปล.ให้ความรู้สึกเหมือนช่วงที่ข้าน้อยเกิดอาการเป็นฮิคิโคโมริ+ตายด้านทุกสิ่งแหะsad smile

#5 By -:-Rin-Ray Nightray-:- on 2008-11-02 15:50

เพลงนี้เหมาะกับคุณฮิจริงๆนั่นแหละopen-mounthed smile

แต่ดูมันแอบเศร้าๆแฮะ

#4 By monota...!! on 2008-11-02 15:20

อะอร๊าง~ ชอบบบบ ชอบเพลงนี้ แปลได้ถูกใจแบบมหาศาลค่ะ

ปล.ฟังไปฟังมา เพลงมันซึนเดเระดีแท้ 55+

#3 By -CoColu- on 2008-11-02 15:19

เย้~ เหมือนสนองneedเลยค่ะ พี่จิน
ตอนไปเข้าค่ายคุยเรื่องเพลงนี้กับเพื่อนอยู่พอดี

ขอบคุณสำหรับเพลงค่ะ~

รู้สึกดีขึ้นก็ดีแล้วแหละค่ะ~ เราต้องสู้ต่อไปเนอะ^^

#2 By mage on 2008-11-02 15:19

โอ้ ขอบคุณมากๆค่ะ

ชอบฟีลเพลงนี้เช่นกัน ฮ่าๆๆๆ ><

"ไม่เคยเข้าใจเลยว่ารัก เป็นอย่างไร
ไม่เคยรู้ และไม่เคยมี ไม่ใส่ใจ"

ชอบท่อนนี้อย่างแรง >O<!!!

#1 By AOAO (117.47.0.119) on 2008-11-02 15:16

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...