.: [Link] thai lyrics :.
posted on 21 Apr 2006 00:32 by jintryku in Song-Lyrics..สาเหตุที่หายตัวไปจากบล็อกกว่า 4 วัน - -"...ก็คือ. . .
"หลบหน้าหลบตาไปคิดเนื้อเพลงนั่นเอง"
เพลงนี้เป็นเพลงที่ต้องใช้เวลาคิดนานที่สุดที่เคยทำมาแล้ว
เริ่มแต่งแปลไทยตั้งแต่ วันที่ 20 กุมภา 2006 จนมาจบเอาวันนี้ 20 เมษา 2006
ไม่นึกว่าจะครบสองเดือนพอดี
ตอนแรกว่าจะไม่ทำแล้ว แต่ตอนที่เอามาลงบางส่วน(จากentryที่แล้ว)
ก็เห็นมีคนอยากดูแบบทั้งเพลงกัน แต่ก็ทำใจนิดนึงนะ
..เนื่องจากเป็นเนื้อเพลงฉบับแปล
ด้านสำเนียงภาษาจะเพี้ยนไปบ้าง..
ข้าน้อยก็ยังเป็นแค่มือสมัครเล่นแต่งแปลเพื่อความสนุกสนาน
ถ้ามีที่ผิดพลาด ไม่พอใจก็ขออภัย ณ ที่นี้นะขอรับ
Link
ยังจำได้มั๊ย ? เมื่อเรายังเล็ก เคยมีประตูบังอยู่ข้างหน้า
O bo e te i ru ka io sa na i ko ro ka ra
เอื้อมมือไขว่คว้าสักเท่าไร ไม่เคยมีสักวันที่เราจะเปิดมันได้สักที
tsu ma sa ki da chi de to do ka nai to bi ra ga atta yo ne
เวลาที่ฉันไม่เคยจดจำ ได้แต่ทิ้งไว้ที่ตรงเบื้องหลัง
jika n wo wasurete samayoi tsukushita
เส้นทางข้างหน้าช่างสับสน คนอย่างฉัน มันไม่เคยจะท้อ วิ่งต่อไป
me i ro no mi chi ha i tsu moso ko nii ki ataru
อยากเห็นภาพที่เธอ มีรอยยิ้มให้อีกครั้ง
mu i shi ki niki mi no e ga owo
ที่ฉันยังตามหา ไม่ว่านานสักแค่ไหน
sagasu no ha tome rare nai
หากแม้กระทั่งตอนนี้ ที่พวกเรายัง วิ่งต่อไป
na ni hi to tsu kawarasuni ima mo
ไม่เคยท้อถอย ไม่เคยเปลี่ยนใจ
boku ha ka ke te yu ku
#จากวันนี้ ไม่รู้ว่านานแค่ไหน
Ta to eHa ru ka to o ku
แต่จิตใจ ไม่มีวันจากกันไป~ด้วยสายใย
Ha na re banareninaattemo
ที่เชื่อมโยงไว้ ไม่เปลี่ยนแปรผัน
tsu na gariauomo i
โชคชะตา นั้นคง ไม่อาจพลาดพลั้ง
i ta zu ra na un me iga
ด้วยสายโยงใยต่อกันและกัน ไม่มีวันลืมเลือนไป
fu ri kaka rou to mo ko wa re ya shi nai
----------
เธอจะรู้ไหม ? ว่าความใฝ่ฝัน ที่เคยวาดหวัง ใกล้เพียงเอื้อมมือ
nozomareru asu ga sono saki ni aru to
เธอควรจะรู้ แล้วเข้าใจ ไม่มีฝันวันไหน ที่เราไม่อาจเอื้อมไปถึง
atama no oku de dare mo ga kizuite iru hazusa
เวลาที่โลก ใบนี้สดใส ถ้าเธอได้รู้ จะดีแค่ไหน
harewata ru hib i ni a ra so i no dou gu ga
ไม่มีความทุกข์ ความเศร้าใจ แสงแห่งหวังจากฟ้า ที่งดงาม จะส่องมา
ki e sa ru to ki wo i tsu ka ki mi ni mi se ta i na
บาดแผลที่ย้ำลึก ยังคงตรึงอยู่ตรงนี้
ki zu tsu ke a u no wo yamenai
หากแม้มีสักครั้งได้พบเจอก็คงดี
o ch i te y uku sekai dakedo
หากต้องพบเรื่องร้ายๆ แต่หัวใจไม่เคยหวาดกลัว
ki mi ni de a e ta ko to dake de mou
เมื่อได้รับรู้ เธออยู่ตรงนี้
nani mo kowaku ha nai
ไม่เป็นไร ไม่ว่าจะเจ็บแค่ไหน ไม่เป็นไร ให้เธอทุกอย่างด้วยใจ ให้ไป
tatoe kono karadaga ikura moetsukitemo ii sa
ให้ ฉันได้คอย เฝ้าอยู่ดูแลเธอ
kimi ni sa sagu nara
จะบินไป ให้ถึงเอื้อมมือไขว่คว้า
oozora he to boku ha
ขอบฟ้าที่งดงาม มอบให้เธอ เพื่อเธอเพียงผู้เดียว
masshiro ni mai agari mamotte ageru
(#)
ไม่เป็นไร ไม่ว่าจะเจ็บแค่ไหน
tatoe kono karada ga
ไม่เป็นไร ให้เธอทุกอย่างด้วยใจ ให้ไป
ikura moetsukitemo ii sa
ให้ฉันได้คอยเฝ้ามองดูเรื่อยไป
kimi ni sasagu nara
โลกใบนี้ ถ้าพลิกฟื้นใหม่อีกครั้ง
itsu ka umarekawaru
จะเห็นด้วยสายตา ต่อหน้าเรา
sekai ga sono meni
ให้เธอได้รับรู้มัน...
todoku to ii na
- - - - - - - - - - - - - - -
คำแปลธรรมดา
----------LINK- - --- - - - --- --- - -
..ยังจำได้มั๊ย ? เมื่อตอนที่เราเป็นเด็ก
เคยมีประตูบานหนึ่ง ที่แม้เรายืนสุดตัวด้วยปลายนิ้วเท้านี้
..แต่ก็ยังเอื้อมไปไม่ถึง..
เราเดินทางไปทั่ว..ทิ้งกาลเวลาไว้เบื้องหลัง
และมุ่งไปยังเส้นทางอันสับสนซ้ำแล้วซ้ำเล่า
ฉันไม่อาจจะหยุดที่จะตามหารอยยิ้มของเธอได้
แม้กระทั่งตอนนี้ ฉันก็ยังคงวิ่งต่อไป ไม่มีสิ่งใดเปลี่ยนแปลงไปเลย
*ถึงแม้ว่าเราจะต้องจากไกล แต่จิตใจยังคงเชื่อมโยงถึงกัน
ถึงแม้ว่าโชคชะตาอันโหดร้ายจะถูกกำหนดมา
..สิ่งที่เชื่อมโยงเราไว้ จะไม่มีวันพังทลาย..
"อนาคตที่เราใฝ่หาอยู่แค่ตรงหน้า"
นั่นคือสิ่งที่ทุกคนควรจะเข้าใจ
. .สักวัน ฉันอยากแสดงให้เธอเห็นถึงช่วงเวลาที่อาวุธสงครามหมดไป. .
...ในวันที่ฟ้าเต็มไปด้วยแสงสว่างแห่งความหวัง...
ในโลกที่กำลังเสื่อมสลาย เราไม่อาจหยุดยั้งการทำร้ายกันและกัน
แต่ว่า...หากฉันได้พบเธอ ฉันจะไม่กลัวอะไรทั้งนั้น...
. . .ไม่ว่าร่างกายนี้จะถูกเผาผลาญไปสักแค่ไหน..ก็ไม่เป็นไร
..ถ้านั่นคือสิ่งที่ฉันทำให้เธอได้
. .จะบินทะยานขึ้นไปสู่ชั้นท้องฟ้าสีขาวบริสุทธิ์
..เพื่อจ้องมองลงมา. .และคอยคุ้มครองดูแลเธอ (*)
. . .ไม่ว่าร่างกายนี้จะถูกเผาผลาญไปสักแค่ไหน..ก็ไม่เป็นไร
..ถ้านั่นคือสิ่งที่ฉันทำให้เธอได้. . .
ถ้าเมื่อไหร่..ที่โลกนี้เกิดใหม่อีกครั้ง. .
..แล้วปรากฎบนสายตาของคนเหล่านั้นได้. .
...มันก็คงจะดีสินะ...
- - - - - - - - - - - - - - -
Peach maker อย่างแรงเลยแฮะเพลงนี้
"เพื่อสันติภาพของโลก!!"
- - - - - - - - - - - - - - -





เรายังแปล+เรียบเรียงไม่ได้ขนาดนั้นเลยนะเนี่ย
แถมเพลงLink ก็เป็นเพลงที่เราชอบมากๆเลยซะด้วย!!
#1 By Uzui_NaD@Re *「雪崩」* เห็ดม่วง on 2006-04-21 00:35